Showing posts with label أدب و ثقافة. Show all posts
Showing posts with label أدب و ثقافة. Show all posts

Tuesday, July 16, 2024

(AJB DOC Film Festival) Justice! البحث عن العدالة في مهرجان الجزيرة بلقان للأفلام الوثائقية

 محاولة للترجمة اختصارا عن مدير مهرجان الجزيرة الوثائقي بالبلقان :


ليس سراً أنه لا يوجد عدالة في هذا العالم ... ليس لضحايا البوسنة و الهرسك فحسب، بل لا يوجد شيء لجميع الشعوب المستعمرة في أفريقيا ، آسيا ، أمريكا الجنوبية ، للهنود الأمريكيين ، أو الأستراليين من السكان الأصليين ، إنها ليست لعائلة جينا ميميتش. لكن هذا لا يعني أنه يجب أن نتوقف عن البحث والكفاح من أجلها. علينا أن نستمر!

يفتح مهرجان الجزيرة-البلقان AJB DOC السينمائي قضايا حيث تكون هذه العدالة أقل وللأولئك الذين ليس لديهم لون البشرة المناسب. حيث العدالة للفلسطينيين ، لجميع ضحاياهم ، الذين قُتِلوا وحرقت منازلهم، و كابدوا الجوع والمعاناة ... نحن أيضًا اهتممنا بالحياة والحياة تحت نيرالدكتاتورية وجميع المظالم الأخرى.
بالطبع ، نتحدث عن قصص جميلة وملهمة. وسيكونون وهذه المرة. لكننا لن ندعي أن كل شيء ملون وجميل لأن الأهوال "هناك في مكان بعيد عنا. نحن مهرجان صغير، لكنه يقدم قصصا كبيرة وهامة.
Facebook (AJB DOC Film Festival)



Sunday, January 07, 2024

لماذا استمع للزجل من فلسطين؟

Published on
02/08/2009 20:00


تحديث: الخريطة من اطلس العالم الإسلامى للأستاذ شوقى أبوخليل، دار الفكر بدمشق، 2003

الزجل من أجمل الفنون الشعبية التى نسمعها فى مناسبات كالأعراس و سهرات السمر و الموالد و الكثير. و كل دولة لها ما يميزها، و يصبغ
الزجل الفلسطينى بألوان وطنه الذى مر عليه الكثير من الأحداث على مدى قرن. وفى كلمات هذا الزجل من المفارقات ما يشهد على أسباب الهزائم و أحوال العرب. يعرضها ببساطة ورشاقة و أحيانا بدون إعداد مسبق أى ارتجالا على أربعة أشطر. ستضحك عندما تجد فيها أيضا الفرزدق و سوبر ستار. ستجد أيضا وديع الصافى و الجليل و الضفة و الاستيطان و الجرافات.
ستتوقف كثيرا لتجيب على سؤال :
جاوبنى أين يافا و ين راحت حيفتنا؟
ستتذكر يافا فى قولهم: أنا يافا أم البرتقال كنفانى عنها قال نسبة إلى برتقالها الشهير و إلى قصص غسان كنفانى (أرض البرتقال الحزين).

سعدت لما قرأت خبرا عن صاحب الفرح الذى طلب من الزجالين ادخال اسماء القرى و المدن الفلسطينية فيها. كان هذا ردا على حملة منعت الاحتفال بالقدس عاصمة للثقافة الإسلامية. ستظل هويتنا ضد محاولات التهويد لأننا لا ننسى أبدا أن فلسطين و عاصتها القدس هى أرضنا العربية. كيف ننسى و نحن نخلدها فى أشعارنا و زجلنا وجميع فنونا و آدابنا؟

هل تذكرون الزعيم سعد زغلول و طقطوقة يا بلح زغلول؟يا بلح زغلول... يا حليوة يا بلح ... يا بخت سعدي.. زغلول يا بلح

الفن الشعبى ليس أقل من الفصيح فى القدرة على التعبير و التشبيه إذا ما التزم بهدف و خرج طبيعيا من حياة الشعب بدون تكلف أو بذاءات. بل إن الزجل الارتجالى فيه جمال الشعر العربى القديم المرتجل فى سجال الشعراء أمام بعضهم. إلا أنك لا تحتمل إلا الضحك من هذا الذم أو الهجاء الجميل.
و أول ما سمعت الزجل العربى كان فى
أغنية دور الدورية فى فيلم الذى أبدع فيه فريقين من العسكر. و الذى أعد الموسيقى لها د سمير حلمى و كان الزجل من إعداد د مختار طنطاوى.
و انتقيت لكم بعضا من الحداء الوطنى
إن كـان بـلفـور يـجهـل قـيمــة الأوطـان نـحـن بـأرواحـنــا نـفــدي أراضـينــــا
يا مسجد الأقصـى أفـرح لا تكن حـزنان لـبيـك لـبيـك هـذا لـزمـن نـادينـــــــا
كـنيسـة المهـد مـن كـان بيـك طمعـان حولـك تلاقـي النصـارى والمسلمينا
يـا صـخـرة القــدس كـونـي فـي رضـى إن هـجـرنــاكِ فـللـرحمــن إشكـينــا

و هذه الأشكال الفنية في الأغنية الشعبية الفلسطينية كما ورد فى مقال الأغنية الشعبية النسوية في المناسبات الفلسطينية، بقلم: جورج أبو الدنين

1 - الموال بقِسْمَيه: العتابا، والميجانا.
2 - القصائد الشعبية أو الشروقيات.
3 - أغاني الدَّبكة.
4 – الحداء.
5 - أغاني الزفة ومنها ما هو خاص بالرجال، ومنها ما هو خاص بالنساء.
6 - الزَّجل بأنواعه.
ملحوظة: هذه الأزجال - ربما لاختلاف اللهجة و لعدم التعود عليها- تحتاج لسماعها مرات حتى يسهل الاستيعاب.
تحديثات ومصادر 1:

Monday, April 03, 2023

وثائقي: سراييفو، 1425 يوما من الرعب Sarajevo, 1425 days of horror

مراجعة فيلم (وثائقي: سراييفو، 1425 يوما من الرعب)

إعداد وترجمة: د. إيمان الطحاوي

ملحوظة: المقالات والمنشورات الأصلية باللغة السلوفينية و البوسنية. بذلت قصارى جهدي لمراجعة جميع البيانات وترجمتها، لأنشر  الحقيقة عن حصار سراييفو. أعتقد أن الأمر نفسه ينطبق على أي حصار في هذا العالم غير العادل. أرجو منكم نشر التدوينة، و المشاركة، والتعليق. 
إيمان الطحاوي ، مصر 
3-4-2023 


المخرجة و المصور في البوسنة Jelena Aščić  & Gregor Naglav  © Večer

"في مسيرتي الصحفية، كنت أكتب الكثير من القصص عن أشخاص عانوا من مظالم فظيعة ورهيبة. صنعت قصصا عن ضحايا العنف القاسي، والأشخاص الذين تعرضوا للاعتداء الجنسي في طفولتهم. أما هنا، فيمكنني القول أن شيئا صعبا مثل هذا، لم أعمل عليه من قبل. كانت المحادثات مع أهالي الأطفال الذين قتلوا في سراييفو صعبة، حيث بدأ كل واحد منهم بالبكاء، ثم بكيت أنا أيضا. كان الأمر صادما حقا. خاصة هذا الشعور المرير بالإحباط الذي لا يمكن تفهمه . لماذا يجب أن يحدث هذا؟ لماذا كان على ذلك الصبي أو تلك الفتاة أن يموتا؟ 

كيف يمكن للقناص أن يراقب الناس والأطفال وهم يسيرون في طريقهم بحثا عن الماء، فيقرر إزهاق ارواحهم، يصوب ويطلق النار؟ عندما أطلق القنبلة اليدوية، كان يعرف بالضبط أين وعلى من كان يطلق النار. لم يكن هناك صدفة أو خبط عشواء. لقد خططوا لقتل الأطفال. وكانوا بالأمس جيرانهم. يا لها من سياسة الكراهية تلك التي تجعل الناس أسوأ!"
-مخرجة الفيلم الصحفية، يلينا أشيتش

يُعرض الفيلم الوثائقي (سراييفو 1425 يوما من الرعب/الأهوال) في الثاني عشر من أبريل الحالي (12-4-2023) في البرلمان الأوروبي. حيث تحل الذكرى الثلاثون لبداية حصار سراييفو. بدأ عرضه الأول في 14 فبراير2023 على شاشة التليفزيون السلوفيني RTV Slovenija

إعلان موعد عرض الفيلم (12-4-2023) في البرلمان الأوروبي. 

اسم الفيلم باللغة السلوفينية: ( SARAJEVO, 1425 dni groze)
مدة الفيلم: 51 دقيقة.
-مخرجة الفيلم االصحفية Jelena Aščić يلينا أشيتش.
المصور Gregor Naglav  جريجور ناجلاف.
التحرير Sabina Černe سابينا شيرن.

سجلت الصحفية Jelena Ascic يلينا أشيتش، والمصور Gregor Naglav  جريجور ناجلاف شهادات صادمة من أشخاص أمضوا ما يقرب من أربع سنوات تحت الحصار الخانق. كيف كانت الحياة بدون كهرباء وماء وطعام ، مع التهديد المستمر بالموت المحدق من جميع جوانب التلال المحيطة بالمدينة بكل أنواع الأسلحة حينها.  لقد كان هؤلاء الأقارب ممتنين للغاية لعدم نسيان أطفالهم، ولذكر أسمائهم في التلفزيون السلوفيني.

حصار سراييفو، يعتبر أطول حصار لأي مدينة في التاريخ الحديث، في القرن العشرين. استمر منذ (5 أبريل 1992 - 29 فبراير 1996). بدأت قوات جيش يوغسلافيا الشعبي بمحاصرة سراييفو عاصمة البوسنة والهرسك بالاشتراك مع جيش جمهورية صرب البوسنة لمدة (1,425 يوماً)، وهذا أطول ثلاث مرات من حصار معركة ستالينجراد، وأطول بسنة من حصار لينينجراد.
تعريف الحصار: يُمكن أن يكون الحصار بإحاطة مدينة أو حصن بهدف الاستيلاء عليه أو استسلامه. ويُمكن للأقطار التي تملك قوات كافية أن تستخدم الحصار لتمنع أعداءها من الحصول على الأسلحة، والذخيرة، والأطعمة، من الأقطار المحايدة. (ويكيبديا)

اطفال و نساء يصطفون لملء المياه أثناء حصار سراييفو، 1992


فريق العمل سجل في أربعة أيام ستة عشر لقاء في مواقع مختلفة. تجنبت المخرجة تسيس الأحداث التي وقعت قبل ثلاثين عاما. فتعتقد أن السياسين أخذوا فرصتهم في الحديث. الآن الدور على الاناس العاديين ممن عانوا في معسكرات الاعتقال، و تحت الحصار، و نجوا. اهتم الفيلم بوضع الناس في حياتهم اليومية التي انقلبت رأسا على عقب بسبب هذا الحصار، و فقدوا أحباءهم. و ترى أن قولهم أكثر إقناعا من الساسة.

تحدث الناس عن الألم الهائل الذي ذاقه الآباء حين قتلت شظايا القنابل اليدوية وقذائف القناصة أطفالهم. ولم يحاسب أحد بعد على هذه الجرائم أمام المحاكم المحلية. وضع الفيلم المحاورين في الفيلم كعينة ممثلة للمجتمع، لأنهم لا يضمرون الكراهية تجاه أي شخص، لكنهم قبلوا الماضي كجزء من حياتهم رغم مرور ثلاثين عاما لكنهم لم ينسوا أحباءهم.

مخرجة الفيلم صحفية ومذيعة وكاتبة سيناريو. خلال أكثر من 20 عاما من العمل في راديو تليفزيون سلوفانيا، أنتجت العديد من العروض وفيلمين وثائقيين: (بناء العبودية)، حول استغلال عمال البناء البوسنيين ، والتي فازت بالعديد من الجوائز، و(لا يمكنك إخبار أي شخص)، عن الاعتداء الجنسي على الأطفال. 
لتليفزيون سلوفينيا، عُرِض في فبراير، الفيلم (سراييفو ، 1425 يوما من الرعب)

تقول المخرجة:  "أردت أن أقدم قصصهم وتجربة الرعب التي لا يمكن تصورها. لقد قتل القناصة أطفالهم أمام أعينهم. ظل سكان سراييفو بدون مدد من ماء أو كهرباء أو تدفئة أو طعام لمدة أربع سنوات تقريبا. صار الموت جزءا من حيواتهم اليومية. بغض النظر عن العذاب الذي استمر لسنوات، فقد نسينا كل شيء تقريبا في هذه السنوات الثلاثين. ربما يكون هذا هو السبب في ظهور قلق، وتوترات جديدة للحرب. الفظائع تتكرر رغم تكرار تلك الجملة الواهية التي فقدت معناها "لن يتكرر ذلك أبدا". لدينا مثل تلك الذاكرة القصيرة".

المشاهد الافتتاحية و الختامية مؤثرة خاصة حين يمسك كل من ذوي الضحايا بعضا من صور أو متعلقات تذكرهم بابنائهم الذين رحلوا بسبب الحصار. دموع الآباء في نهاية الفيلم مع الجمل النهائية و الأغنية الشهيرة مؤثرة للغاية.
يتخلل الفيلم بعض الصور الأرشيفية لأحداث حصار سراييفو و بعض المشاهد القاسية.








في أحد مشاهد الفيلم، تقول سيدة: "لقد كانوا يستطيعون إيقاف كل شيء في ساعة واحدة، لكنهم لم يرغبوا في ذلك! كان من الممكن الحفاظ على حياة هؤلاء الاطفال الذين قتلوا. نحن عشنا لنتذكر، و نتعلم. 

و هذه مقتطفات من تعليقات المشاهدين عبر منصات التواصل الاجتماعي:

في الفيلم الوثائقي "سراييفو 1425 يومًا من الرعب"، نقرأ التعليقات المفجعة للدعاة المسالمين السذج الذين يدعون إلى السلام، لكنهم يغمضون أعينهم بجهل عن حقيقة الفاشية الجديدة والقومية.

 بعد مشاهدة الفيلم الوثائقي الصادم ، سراييفو 1425 يومًا من الرعب ، من تأليف يلينا أشيتش ، أعتقد أنه لا ينبغي لنا أن نشاهد الحرب بهدوء و ننظر إليه كأنه بعيد عنا! دعونا نطالب بالسلام! دعونا نطالب بنزع السلاح لا التسلح! حول العالم وهنا.

فيلم وثائقي رائع وصادم ومؤثر. تدفق الدموع من بدايته إلى نهايته. 

فيلم رائع، بكيت مثل المطر، لم أستطع مشاهدته حتى النهاية. يقع اللوم على كل الذين أطلقوا القذائق و رصاص القنص، و المجتمع الدولي الصامت دون تدخل.


فيلم مؤثر. شعرت بكل الحزن والعجز والمعاناة التي يعاني منها هؤلاء الناس.
المقارنة بين حالنا الآن، نفس النفاق الدولي.

وأخيرا، قارن بعض من شاهد الفيلم بين ملمات و حروب أخرى سابقة مثل الهولوكوست و لاحقة لحرب البوسنة خاصة الوضع الحالي في أوكرانيا. يرون أن جميعها يشترك في أن منبعها سياسة الكراهية و فساد السياسات الدولية مما يؤدي إلى الحروب و المجازر. 
 تجدر الإشارة إلى عدم ذكر أي عمليات حصار أخرى حالية في أي مكان بالعالم في التعليقات.  ربما لا يعلمون شيئا عنها؟

لكن أكثر ما علق عليه الجميع هو كيف لهم أن ينجرفوا إلى الحد من العنف الذي يقتلون فيه أبرياء مدنيين و أطفالا عبر حصار خانق و قنص متعمد؟ كيف حدث ذلك؟

في البرنامج الإعلامي لتليفزيون سلوفينيا، عُرِض في فبراير، الفيلم (سراييفو ، 1425 يوما من الرعب)


Tuesday, January 03, 2023

رحيل العلامة د محمد عناني، شيخ المترجمين

  محمد عناني 




محمد عناني: مُبدِع مصري موسوعي، كتب في الشعر والمسرح والنقد الأدبي، لكن مشروعه الأكبر كان في الترجمة؛ فأبدع فيها حتى استحقَّ لقب «شيخ المُترجِمين».

وُلد «عناني» في مدينة رشيد بمحافظة البحيرة عام ١٩٣٩م. حصل على درجة البكالوريوس في اللغة الإنجليزية من جامعة القاهرة عام ١٩٥٩م، ثم على درجة الماجستير من جامعة لندن عام ١٩٧٠م، وعلى درجة الدكتوراه من جامعة ريدنج عام ١٩٧٥م، ثم على درجة الأستاذية عام ١٩٨٦م.
عمل مُراقِبَ لغةٍ أجنبية بخدمةِ رصد «بي بي سي» في الفترة من عام ١٩٦٨م إلى عام ١٩٧٥م، ثم محاضرًا في اللغة الإنجليزية بجامعة القاهرة منذ عام ١٩٧٥م، ورئيسًا لقسم اللغة الإنجليزية بالجامعة بين عامَي ١٩٩٣م و١٩٩٩م. وطوال مَسيرته التدريسية بالجامعة تَخرَّج على يدَيه عشراتُ الآلاف من الطلاب، وأشرف على مئات الرسائل الجامعية.
اتَّسم الإنتاجُ الأدبي ﻟ «عناني» بالتنوُّع، فجمع بين التأليف والترجمة والنقد الأدبي؛ فمن بين أعماله المُؤلَّفة: «السجين والسجَّان»، و«السادة الرعاع»، و«جاسوس في قصر السلطان». أما مُؤلَّفاته العلمية في الترجمة والنقد الأدبي فمنها: «الترجمة الأسلوبية»، و«النقد التحليلي»، و«التيارات المعاصرة في الثقافة العربية»، و«الترجمة الأدبية بين النظرية والتطبيق». أما أعماله المُترجَمة فأهمها ترجمته لتراث «شكسبير» المسرحي بأكمله، وبعض أعمال «إدوارد سعيد» مثل: «الاستشراق وتغطية الإسلام»، و«المثقف والسلطة»، فضلًا عن أعمال أخرى مثل: «الفردوس المفقود»، و«ثلاثة نصوص من المسرح الإنجليزي». كما ساهَم في ترجمة الكثير من المُؤلَّفات العربية إلى الإنجليزية، وعلى رأسها مُؤلَّفات «طه حسين»، ودواوين ومسرحيات شعرية لكلٍّ من «صلاح عبد الصبور»، و«عز الدين إسماعيل»، و«فاروق شوشة».
نال العديدَ من الجوائز؛ منها: «جائزة الدولة في الترجمة»، و«وسام العلوم والفنون من الدرجة الأولى»، و«جائزة الدولة في الآداب»، و«جائزة الملك عبد الله الدولية في الترجمة»، و«جائزة رفاعة الطهطاوي في الترجمة»، وغير ذلك من الجوائز العربية والمصرية المتميزة.
توفي ٣ يناير ٢٠٢٣م. 
كتب للتحميل مجانا من موقع هنداوي 

من مقدمته لكتبه الأخيرة و المعاد نشرها: 

على نحوِ ما أذكر في كتابي «فن الترجمة» — وما فَتِئتُ أُردِّد ذلك في كُتُبي التالية عن الترجمة — يُعد المُترجِم مُؤلِّفًا من الناحية اللغوية، ومن ثَمَّ من الناحية الفكرية. فالترجمة في جوهرها إعادةُ صَوغٍ لفكرِ مُؤلِّفٍ مُعين بألفاظِ لغةٍ أخرى، وهو ما يعني أن المترجم يَستوعب هذا الفكرَ حتى يُصبح جزءًا من جهاز تفكيره، وذلك في صورٍ تتفاوَت من مُترجِمٍ إلى آخر، فإذا أعاد صياغة هذا الفكر بلُغةٍ أخرى، وجدْنا أنه يَتوسَّل بما سمَّيتُه جهازَ تفكيره، فيُصبح مُرتبطًا بهذا الجهاز. وليس الجهاز لغويًّا فقط، بل هو فكريٌّ ولغوي، فما اللغة إلَّا التجسيد للفكر، وهو تجسيدٌ محكوم بمفهوم المُترجِم للنص المَصدَر، ومن الطبيعي أن يتفاوت المفهوم وفقًا لخبرة المُترجِم فكريًّا ولغويًّا. وهكذا فحين يبدأ المُترجِم كتابةَ نصِّه المُترجَم، فإنه يُصبح ثمرةً لما كتبه المؤلِّف الأصلي إلى جانبِ مفهوم المُترجِم الذي يَكتسي لغتَه الخاصة، ومن ثَم يَتلوَّن إلى حدٍّ ما بفكره الخاص، بحيث يُصبح النص الجديد مزيجًا من النصِّ المَصدَر والكساءِ الفكري واللغوي للمُترجِم، بمعنى أن النص المُترجَم يُفصِح عن عملِ كاتبَين؛ الكاتب الأول (أي صاحب النص المَصدَر)، والكاتب الثاني (أي المُترجِم).
وإذا كان المُترجِم يكتسِب أبعادَ المُؤلِّف بوضوحٍ في ترجمة النصوص الأدبية، فهو يكتسب بعضَ تلك الأبعاد حين يُترجِم النصوصَ العلمية، مهما اجتهد في ابتعاده عن فكره الخاص ولُغته الخاصة. وتتفاوت تلك الأبعاد بتفاوُت حظِّ المُترجِم من لغة العصر وفكره، فلكل عصرٍ لغتُه الشائعة، ولكل مجالٍ علمي لُغتُه الخاصة؛ ولذلك تتفاوت أيضًا أساليبُ المُترجِم ما بين عصرٍ وعصر، مِثلما تتفاوَت بين ترجمة النصوص الأدبية والعلمية.
وليس أدل على ذلك من مقارنةِ أسلوب الكاتب حين يُؤلِّف نصًّا أصليًّا، بأسلوبه حين يُترجِم نصًّا لمُؤلِّفٍ أجنبي، فالأسلوبان يتلاقَيان على الورق مِثلما يتلاقيان في الفكر. فلكُلِّ مُؤلِّف، سواءٌ كان مُترجِمًا أو أديبًا، طرائقُ أسلوبيةٌ يعرفها القارئ حَدْسًا، ويعرفها الدارس بالفحص والتمحيص؛ ولذلك تَقترن بعض النصوص الأدبية بأسماء مُترجِميها مِثلما تقترن بأسماء الأدباء الذين كتبوها، ولقد تَوسَّعتُ في عرْض هذا القول في كُتبي عن الترجمة والمُقدِّمات التي كتبتُها لترجماتي الأدبية. وهكذا فقد يجِد الكاتب أنه يقول قولًا مُستمَدًّا من ترجمةٍ مُعيَّنة، وهو يَتصوَّر أنه قولٌ أصيل ابتدعَه كاتبُ النص المَصدَر. فإذا شاع هذا القول في النصوص المكتوبة أصبح ينتمي إلى اللغة الهدف (أيْ لغة الترجمة) مِثلما ينتمي إلى لغة الكاتب التي يُبدِعها ويراها قائمةً في جهاز تفكيره. وكثيرًا ما تَتسرَّب بعض هذه الأقوال إلى اللغة الدارجة فتحلُّ محلَّ تعابيرَ فُصحى قديمة، مثل تعبير «على جثتي over my dead body» الذي دخل إلى العامية المصرية، بحيث حلَّ حلولًا كاملًا محلَّ التعبير الكلاسيكي «الموت دونه» (الوارد في شِعر أبي فراس الحمداني)؛ وذلك لأن السامع يجد فيه معنًى مختلفًا لا ينقله التعبير الكلاسيكي الأصلي، وقد يُعدِّل هذا التعبير بقوله «ولو متُّ دونه»، لكنه يجد أن العبارة الأجنبية أفصح وأصلح! وقد ينقل المُترجِم تعبيرًا أجنبيًّا ويُشِيعه، وبعد زمنٍ يتغير معناه، مثل «لمَن تُدَقُّ الأجراس» for whom the bell tolls ؛ فالأصل معناه أن الهلاك قريبٌ من سامعه (It tolls for thee)، حسبما ورد في شِعر الشاعر «جون دَنْ»، ولكننا نجد التعبيرَ الآن في الصحف بمعنى «آنَ أوانُ الجد» (المستعار من خُطبة الحجَّاج حين وَلِي العراق):
                           آنَ أوانُ الجدِّ فَاشْتَدِّي زِيَمْ
 
قد لَفَّها الليلُ بسوَّاق حُطَمْ

                             ليسَ براعي إِبلٍ ولا غَنَمْ
 
ولا بجزَّارٍ على ظهر وَضَمْ

فانظر كيف أدَّت ترجمةُ الصورة الشعرية إلى تعبيرٍ عربي يختلف معناه، ويَحلُّ محلَّ التعبير القديم (زِيَمْ اسم الفرس، وحُطَمْ أي شديد البأس، ووَضَمْ هي «القُرْمة» الخشبية التي يَقطع الجزَّار عليها اللَّحم)، وأعتقد أن من يُقارِن ترجماتي بما كتبتُه من شِعر أو مسرح أو رواية سوف يكتشف أن العلاقة بين الترجمة والتأليف أوضح من أن تحتاج إلى الإسهاب.
محمد عناني
القاهرة، ٢٠٢١م


Mohamed Enani (1939 -2023) was an Egyptian translator, fiction writer, dramatist, critic and scholar. Born in Rosetta, El-Behera, Egypt, Enani obtained a B.A. (hons.) in English Language and Literature from Cairo University in 1959. He received his M. Phil. from London University in 1970 and his Ph.D. from Reading University, Berkshire in 1975. He produced more than 130 books in both Arabic and English, varying from translations to critical and creative works.

Saturday, February 28, 2015

رواية القوقعة - مصطفى خليفة

 غالبا ما أزكي الرواية و أطرحها على بعض المقربين لقراءتها لما فيها من معلومات جديدة أو رؤية قيمة...إلا هذه الرواية (القوقعة) فإنني ما إن فكرت في هذا إلا انتابني شعور بالخوف و الشفقة على من يقرأها من بعض المقربين المرهفين و ما قد تفعل بهم هذه الرواية (الصدمة) في نفوسهم من تخبط و رد فعل محتمل. 

فكرت أيضا لو أن كل العرب علموا بما يجري في غياهب السجون من تفاصيل..خاصة أن في الثمانينيات مثلا كانت من الممكن أن تحدث مجزرة في مدينة كاملة و لا يعرف عنها احد في العالم إلا بعد أيام. اليوم،  هناك انترنت و المجازر تحدث علنا و التسريبات من داخل السجون معروفة، فهل تغير شيء في نفس الناس؟ ربما تغير أقل من المتوقع نظريا...فمثلا لو في نفس وقت (المحنة) كان كل السوريين يعرفون كل ما يحدث، جماعيا ماذا سيكون رد فعلهم؟ تكرر الأمر نفسه 2011، ماذا كان رد فعلهم؟ للأسف كان أقل من المتوقع (أحيانا) فمدينة  مثل حلب التجارية أو قطاع مثلا لم تصله التظاهرات و قتل المتظاهرين كان يمارس حياته التجارية و الاجتماعية بسعادة و بانفصال تام عما يعانيه بنو جلدته في نفس اللحظة التي تعرض الفضائيات المجازر في السهل السوري سهل حوران (درعا و أخواتها) حتى 2012 مثلا.  

بصورة عامة، المجازر بحق المتظاهرين مثلها مثل المجازر في السجون..كله قتل ظلم..تخيل لو أن كل فرد من الشعب عرف في نفس الوقت، هل كان المليون نسمة من سكان العاصمة سيختلفون في تبرير القتل و الظلم في نفس الوقت بصورة جماعية أم سيقومون بحراك جماعي موحد مثلا؟ كرر نفس السؤال على أي عاصمة عربية أخرى...عمليا حدث هذا و ذاك لكن بصورة انقسامية..لهذا فإن الظلم سيستمر مادام يباركه البعض و يعجز البعض الآخر عن مقاومته. 
  • لا شيء جديد استطيع أن أضيفه الآن..هذه قراءة أولى و سريعة للرواية (الصدمة) المسماة (القوقعة). تفضلوا بالقراءة معنا:.
  • أعجبتني صراحة البطل المؤلف مصطفى خليفة حين رفض اعتبار الآخرين له بطلا لأنه حقيقة أكره أو اضطر بسبب الظروف على هذه البطولة و لم يقدم عليى هذه البطولة باختياره.
  • تفاصيل و أحداث الرواية: باختصار، سبق أن قرأت هذه التفاصيل المتشابهة في بعض روايات أدب السجون من سوريا. لكن التفاصيل هنا ( و معظمها حقيقية كما قال المؤلف مع بعض التصرف) عرضت بطريقة إبداعية جعلتني أتقيأ و أبكي و أخاف و أتخيل نفسي انتظر الموت أو الإعدام حسبما اقتضت الصفحات... و من المفيد أن أقول أنه لما انتهت الرواية عرفت أكثر طعم الحرية و الحياة. 
  • لم يفكر عقله أو عقلهم في الحوار  الجاد بين الملحد أو المسيحي (البطل السجين) و بين الإسلاميين (جميعهم إلا نقاش مع نسيم و  مع أبو القعقاع) و كانت الجدران المُكوِنة للقوقعة هي الفاصل لمدة 10 سنوات و تفرجت القوقعة قليلا بنهاية الأعوام الثلاث الأخيرة. لكن لم يتم الحوار  إلا عرضا بسبب وجود و رغبة أبو القعقاع في قتله.  لم يحدث تغير في فكر المتقوقع (البطل) لأنه أراد أن يتقوقع و يراقب فقط و  لم يحدث تغيير في تفكير بقية المساجين لأنهم هم أرادوا أن يعزلوه فقط رغم أنه تبين أنه ليس جاسوسا أبدا لكنهم اعتبروه نجس و عاملوه بآدمية و عدل دون حوار.  هذا الأمر لم اتوقعه.  ربما الظروف هكذا فعلا فهم في جهنم السجن الصحراوي يتعذبون و ينتظرون الموت و هذا موقف لا يسير وفق العقل و المتوقع. اختار عرض شخصية أبو القعقاع سريعا و كأنه يحمل كل الشر (عدواني - خائن) و تخلص منه سريعا بأن أعدم و ارتاح المهجع مما أحدثه من قلقلة. ربما تكون حبكة مقصودة. 
  • أبكاني جدا موقف إعدام الثلاث ابناء و توقعت حوار الأب مع نفسه و ربه أثناء إعدامهم.
  • الإهانات  الجسدية المقززة ثم العبث بالجثث أصابتني بالرعب من المواقف و بالحنق على هؤلاء المجرمين. نحتاج لدراسة لنفسية هؤلاء الجلاوزة في عالمنا العربي حتى يتفننوا في صنوع التعذيب لهذا الحد دون شفقة و بأفكار شيطانية ابتدعوها داخل السجن حتى بالتنكيل بالجثث. 
  • كنت أفضل وضع هوامش و تواريخ لتعريف القاريء بالأحداث الهامة أو مقدمة لأن الكثير (من القراء العرب) لا يعرف شيئا عن أحداث سوريا السابقة و لابما يحدث حتى وقت قريب...لكن غاب القرايء العربي عنه مثلما غاب عن البطل مصطلحات كالمجزرة أو أحداث حماة مثلا. غياب الأسماء الكبار مثل اسم القائد أخو الرئيس (رفعت الأسد حينها) او من هو (المعلم) في السجن المركزي – رغم أن الكاتب بدأ في نشر أو تدوين كتابة الرواية في 2008 حيث غادر سوريا للأبد ي 2006، ثم انتشرت الرواية أكثر في عهد  بعد بدء الثورة السورية 2011-  غير مبرر بالنسبة لي. 
  • أبكتني لحظة وحدة البطل حين نظر إلى الفاكهة و الخيار  فرموه بنظرات ثم عاد ليبكي وحيدا تحت غطائه..هذا كان أقسى موقف تعرض له في نظري..الألم النفسي و العزلة الجماعية ظهرت مع كل مبادرة للحديث أو الحركة طوال سنوات لكنها هنا كانت في قمتها حيث الكل فرح و متشارك بينما هو وحيد و حين حاول أن يفرح، لكن فجأة بمجرد نظرة جماعية كالعقاب تركهم و عاد لوحدته و كأنه مطلي به القار أجرب كما يقول الشاعر العربي .
  • كذلت آلمتني لحظة لما أبعدوه لكيلا ينجس جسد الشهيد الدكتور زاهي (او هكذا اعتقد البطل و السجناء) بينما يبكيه كآخر سند له في المهجع. موقف  بعض الإسلاميين المتشددين غريب أو ربما مبالغ فيه في هذه الرواية. يحتاج الكثير إلى إعادة تفكير و بناء لأفكارهم بالنقاش..لكن هذا لم يحدث طوال سنوات و عقود التنكيل بكل المعارضين و خاصة الإسلاميين.
  • تعجبت و بكيت من قراءته للفاتحة مستديرا للقبلة عند قبر والديه المسيحيين حزنا و دعاءا ثم صلاة الجنازة التي حفظها مما رآه لسنوات في السجن عند القبر لأنه واجب نحو الموت كما يرى، كذلك صلاته على الأخوة الثلاثة بنهاية الصف حيث كان الموت المفجع أقوى ما جمع مسجوني المهجع و  جعلهم يشتركون علنا في صلاة واحدة جهرية دون خوف عقاب السجانين.
  • لم يخبرنا شيئا عن بقية المساجين بمهجع السجن الصحرواي و كيف صاروا و ما حفظه من اسماء و سجلات إلا عن نسيم و الطبيب..ربما لأن معظمهم مات أو استشهد في العشر سنوات فعلا. الكاتب اعترف في أول الرواية أنه لن يبوح بكل شيء. لكن موقف المظاهرة الجماعية حتى للمئات من المساجين التي تبايع الرئيس المفدى اختصر كل شيء. الزعيم لا يزال يرواغ على حساب كرامة و حياة الشعب حتى آخر لحظة و هو يعفو عنهم بكل قهر.
  • احاول أن أمرر على الرواية مرة أخيرة و أنا أدون هذه الملاحظات ربما أردت أن أقول شيئا و سرقتني صفحات الرواية و جوها الغريب لأكملها سريعا في يومين... هناك ملاحظات تتماشى مع معظم روايات الإسلاميين و تتفق معهم حول ظروف الاعتقال و التعذيب و الإعدامات..لكن هذه الرواية تمت من وجهة نظر أخرى مختلفة كشهادة أخرى على ما احتفظت به رمال الصحراء من جثث قتلت و عذبت و أعدمت. و كرؤية جديدة لعالم الإسلاميين من الخارج. بالفعل تم سجن المؤلف ل 13 عاما...
  • فكرة الموت..استوت لدي الحياة و الموت لما قرأت أكثر عن شجاعة المحكومين بالإعدام في مواجهة الموت دون خوف ماداموا مظلومين و لم يعد بيدهم شيء يفعلونه و يقاومون به الظلم الواقع عليهم..استبسال.
  • فكرة تحول الحياة العقلية إلى عالم  (سجن) من التفكير  و الذكريات و الانتصارات التافهة و التدبر و التصبر في عام الجوع أمر صعب. لم يعجبني تعليقه أن الإسلاميين كانوا يقضون وقتهم في ترديد القرآن و الأدعية التي يحفظونهما بدون تفكير. غياب الحياة الروحية و التفكر الجاد أثر في البطل، بينما بعض حكماء الإسلاميين كانوا يلخصون في الجمل القصيرة التي دارت بينه و بينهم ماهية الحياة.  و كانوا يلخصونها في مواقفهم حين حموه مثل الشيخ محمود – رحمه الله- (البطل قال المرحوم لما تحدث عنه بنهاية الرواية) و الطبيب زاهي و  غيرهم.
  • فكرة عدم الحديث (الكلام) طوال 10 سنوات أمر مدهش..علميا حين يتوقف الانسان عن الكلام لأيام يصاب ببحة في صوته، فماذا عن توقفه لسنوات؟.  نفسيا، ربما أيضا يصاب بالجنون. تعجبت أن خرج صوته عاليا حين دافع عن نفسه لما أراد القعقاع قتله لدرجة أنه استغرب ارتفاع نبرة صوته بعد أن نسى عادة الكلام لسنوات. لماذا لم يكلم حتى نفسه بأي درجة من الصوت طوال هذه السنوات؟
  • اعتقد أن طبيب السجن قتل زملائه الأطباء الأربعة انتقاما بسبب القصة القديمة (أولا) و لأنه لا يريد أن يزعجه أحد بإعلان تفشي مرض كل فترة و يتعبه (ثانيا) أو  لئلا يكون له ند فيما بعد داخل السجن من الأطباء خاصة زملائه المتفوقين عليه. هذه غريزة الحقد للأسف حين تتملك، لكن هنا استخدمها بطريقة إجرامية للتخلص منهم لعدة أسباب و الله أعلم.
  • حادثة القتل العشوائي داخل المهجع بسبب تهديد المأمور..حوادث الالتهاب السحائي و السل و الجرب و أفكار استجلاب الدواء بالرشوة و حادثة الجراحة..كلها عرضت بطريقة جيدة في الرواية أو سجلت بطريقة و ذاكرة قوية. خاصة جراحة استئصال الزائدة..كانت التفاصيل التحضيرية للجراحة بالإمكانيات المنعدمة البدائية ممتازة.
  • موقف أبو محمد الذي يحمل الكرامة عجيب و فريد.
  • بحثت عن الوقت الذي شعر فيه تحديدا بأنه سيخرج و يرى أسرته فلم أجده إلا بنهاية فترة الاحتجاز و كان المفترض أن يكون فور خروجه من السجن الصحرواي. ترى ماذا قال سجناء المهجع في السجن الصحرواي لما طلبوه بالاسم الثلاثي الذي كاد أن ينساه و لم يتعرف عليه حتى رئيس المهجع؟
  • لم يتعمق في المفارقة بين جحيم سجن الإسلاميين و جنة الرفاق في سجن المدينة الجبلي.  لم يعلق عليها بتفاصيل أو تحليل سياسي و هكذا أراد و اتضح الاختصار المقصود في الصفحات الأخيرة من روايته. هكذا أيضا كانت المفارقة في المعاملات بين الإسلاميين و الشيوعيين بنفس السجن في مصر مثلا. لكنه قال في عبارة ان حاولأن يتلصص متسائلا هل فرحتهم في رأس السنة حقيقية؟ و حينا أدرك أنه فقد القدرة على الفرحة بسبب سنوات السجن الصحراوي. و هذا هو الفرق بين سجن 5 نجوم لبعض المعارضين يفرحون و لو ظاهريا و قتل الفرحة و الإعدامات للإسلاميين خاصة في سجن الصحراوي. هذا فعلا هو المغزى من السجن في سوريا قتل الفرحة.  كذلك قتل القدرة على الاختلاط بالناس مرة ثانية بعد الخروج من السجن لسنوات و ربما لعقود.
  • التعذيب أساسي في الاستقبال و فرع المخابرات و في سجون الصحرواي للإسلاميين. لكنه غير موجود تماما لدرجة أن المساجين يتكلمون و يفرحون و يتروضون و يرفعون أعينهم في عين سجانهم في سجن 5 نجوم بالسجن الحضري.
  • هناك عشرات الآلاف من المساجين ممن خرجوا أحياءا بأجسادهم و قد أصابهم الجنون و التقوقع حتى بعدما خرجوا.
  • استخدام المؤلف لبعض الألفاظ النابية و المفردات السورية و التفاصيل المخجلة دون تورية كان مقصودا من المؤلف..ربما صدني عن سرعة متابعة الرواية في الجزء الأول، لكن هكذا حدث معه صراحة في الجزء الخاص باحتجازه في مبنى المخابرات..و هذا تكرر كثيرا في روايات أدب السجون في سوريا لكن ببعض من التورية و أحيانا حدف الألفاظ و وضع نقاط مثلا. و لا ألوم الكاتب عليه و إن تمنيت ان يتحفظ قليلا في بعض التفاصيل و الألفاظ كما أوردت. 
  • أرقام حقيقية: (خلال 30 سنة من حكم حافظ الأسد ووفق التقارير قتل بين 100 ألف و150 ألف، سواء عبر المجازر أو في السجون).
  • عزيزي القاريء، لا تنس تطبيق الرواية على أي بلد عربي آخر و تخيل ردة فعل الشعب/ القراء.  معظم الروايات التي نقرأها إما أن تجعلنا نشعر بألم أو نشعر بفرح..و الأهم  هو تلك الروايات التي تجعلنا نعرف ثم نفكر ماذا سنفعل بعد أن قرأنا الرواية؟ 
  • كانت هذه قراءة أولى للرواية (الصدمة) المسماة (القوقعة).

Thursday, July 23, 2009

مواقع ثقافية


Page copy protected against web site content infringement by Copyscape
هل أنت مثقف؟
هل ترغب فى أن تزيد معارفك و تنوع مصادرها؟
هل تهوى القراءة؟
هل أنت مهتم بالأداب و الفنون الراقية؟
إذن....
نهديك بعض المواقع التى يفيد منها الكثير من المثقفين
و تشمل ثلاثمائة موقعا إليكترونيا قابلة للزيادة
من فضلك انشرها لتعم الفائدة

ملحوظة: تغيير رابط أو محتوى المواقع خارج نطاق مسئوليتنا
ملحوظة2: الرجا الإشارة للرابط حفاظا على الحقوق الفكرية








.موقع رابطة الأدب الإسلامي العالمية.
هيئة الإغاثة الإسلامية العالمية
نادي اقرأ » دم لفطير صهيون - نجيب الكيلاني
الحملة الأهلية الاحتفالية القدس عاصة الثقافة العربية
MIA- متحف الفن الاسلامي
منشورات - أكتب مستقبلك بيدك
نهضة العرب 2
نهضة العرب
يحى حوا
منتديات صوت القرآن الحكيم
موقع تميم البرغوثى
مداواة النفوس ... للإمام ابن حزم الأندلسي
Ahdaf Soueif Official Web Site
al-mostafa مكتبة المصطفى الالكترونيه
Alibaba Manufacturer Directory
ALMAKTABAH.COM - 88 856 Books
Arab Info Mall
ARABICLENSES عدسات عربية
arabicpoems قصائد عربية
Archive Gallery
Art Renewal Center® Scholarships
BOK File Extension - Open .BOK files
Boustany's publishing house
British Museum المتحف البريطانى
Citadel Capital Scholarship Foundation
Compendium of Muslim Texts كتابات عن الإسلام
Daily Life TrekEarth
Famous Paradoxes
FilBalad دليل المواقع أدبية وثقافية دار النهضة العربية للنشر
Forums All Info منتدى كل المعرفة - Powered by vBulletin
Gallery (Majid Arvari Web Site)
Gallery (Mehrdad Jamshidi Web Site)
Gallery Iman Maleki
Garden And Flowers Paintings
Index of -songs-feyroz-rm فيروز
Internet Archive Details راديو سينما
Islamic Arts and Architecture Organization
Kikah كيكا
Kompetenznetz AHF Home
Librarian Bahaa Taher wins International Prize
LOMOTION (SINGAPORE) Home
LOMOTIONSG
Lyrics-Poems of Poeme d'Amour
Manuscript Center
Mawaly - اغاني بشار زرقان وصور وفيديو كليب
Medical Aid for Palestinians - Home
Michael Heart's Biography
Muslim - Sufi Poets and Poetry
My Book Digital & Printed
My Oud منتديات عودى للموسيقى والشعر - فهرس
myBittorrent - Music
الفنان أحمد قعبور 2
OMAYYAأمية جحا كاريكاتير
Palestine Photos صور من فلسطين
PhotoReading صور Program
PiXistenZ Portfolio
Poetry Chaikhana Blog » Books
Product Detail أدب و فن - طير لا تطير
Pyramid Texts Online hأهرامات
Qantara.de - حوار مع العالم الإسلامي
Roses
Save Darfur
SRDB Saudi Research Database K A C S T
Sufi ِArabic Violin. كمان، موسيقى صوفية، دعاء
The history channel World history حدث في مثل هذا اليوم
The Literature Page كتب عالمية - Read classic books by famous authors online
The Man Booker جائزة البوكر للنشر Prize
The Sonnets by William Shakespeare شكسبير
TrafficG - Top Traffic Exchange
TrekEarth
Virtual Tour Photography By 3DR Communications; Recent Projects
Visual Illusion هلاوس بصرية
W W W . A R A B I C S T O R Y . N E T
Who Speaks for Islam من يتحدث عن الإسلام
ZAHMA.com ---زحمة أخبار عربية ARABIC NEWS
Zaman Al Wasl Forum منتدى زمان الوصل - Powered by vBulletin
zen habits tumblelog
Zola Levitt Ministries — Home
أبيات القصيد
أدب .. الموسوعة العالمية للشعر العربي أنسي الحاج
أشعار عربية و انجليزية Arabic Poetry arab Poems adab.com
أعلام وشخصيات مصرية
أغاني للحرية
أكبر مكتبة أغاني لملك العود فريد الأطرش - DVD4ARAB.COM
ألحان شرقية Oriental Tunes - Select Listening Category
أمراض القلوب
أنت تسأل و الكمبيوتر يجيبYOU ASK,COMPUTER ANSWERS
أنفاس ثقافية
أنفـــاس نت
أهلا بكم في مكتبات العبيكان
أهم المواقع المصرية
أوقات العالم
أوكسجين -- نصف شهرية ثقافية
إثراء المحتوى العربى
إستمع للأبوذيات
إسلام أون لاين متحف الهولوكست الفلسطينىIslamOnline.net - Palestinian Holocaust Museum
إلهام المدفعى
إلى عرفات الله - محمد صادق دياب
احداث مصر Egycalendar Events
احمد كعبور
اختبار الشخصية The Big Five Personality Test
اذاعة الملتقى
اسمهان صوت من ذهب
اصوات الشمال - مجلة عربية ثقافية اجتماعية شاملة
اعترافات سليم مطر
اغاني عربية كلاسيكية
الارشيف الثقافىInternet Archive
الاسماعيلية Ismailia Guide Ismailia Map, Photos
الجواهرى شاعر العرب الكبير
الحكواتى العربىAl - Hakawati
الحوار المتمدن
الرئيس جمال عبد الناصر،منشـــورات
الرسول محمد (ص PROPHET MOHAMED P COEHLO
السالمية دوت نت - فيروز
السنديان 1991 أم الفحم
الشيخ إمام عيسى
الشيخ إمام عيسى2
الشيخ إمام عيسى3
الشيخ إمام, موسيقى عربية, MP3, فيديو كليب, صور, اغاني, جديد, كلمات
الشيخ ياسين التهامى - منتدى سماعي للطرب العربي الأصيل
الشيخ ياسين التهامي
ألمانية Deutsche Welle
الصفحة الرئيسية - أخبار الأدب
العالم فى دقيقة The One Minutes
الفنان القدير الهام المدفعي - الصفحة 3 - منتدى سماعي
الكوثر إنتاجاتنا 2 الشريط العشرون
المازم-
المتاريس - معين بسيسو - قصائد عربية
المتلازمات Syndromes
المركز الفلسطيني للإعلام
المركز الوطني للاعلامالرئيسية
المكتبة الالكترونية المجاني
المكتبة الصوتية اناشيد
المميز . نت - الدليل - المواقع الطبية
المواقع الموسيقية
الموسيقار يانىYanni website for Yanni
الموقع الرسمى للكاتب جمال الغيطانى
الموقع الرسمي للأستاذ الدكتور يحيى الرخاوي
الموقع الرسمي للدكتور احمد خالد توفيق
الموقع الرسمي للدكتور محمد سليم العوَّا
الهام ألمدفعي2
الهام المدفعي
اليوم الإلكتروني
اليونسكو
امراض القلوب [الأرشيف] - منتديات المصراوي
ايـــــــام زمـــــــان
ايمان البحر
باولو كويليوWarrior of the Light Online
بحث بسيط
برامج كتب الكترونية مجانية فيديو مكتبة برنامج
بشار زرقان 2
بشار زرقان
بطاقاتYassavoli Greeting Card Series Painting
بوابة الشعراء - بوابتك إلى عالم الشعر
بوابة بيت الجود
تحميل معزوفات عربية
توفيق زياد
ثقافة - محيط - شبكة الإعلام العربية
جائزة هديل العالمية للإعلام الجديد » التصويت
جوليا بطرس
حبر أبيض
حديث المطـابع - Page 2 - منتديات الساخر
حقوق الانسانHUMAN RIGHTS HRW
حكاية الآنسة مي في ذكراها - صافي ناز كاظم
حكم و اقوال Quotes of the Day - The Quotations Page
حملة مكافحة العري والإباحية
د زاهى حواس Dr Zahi Hawass
د. محمد قصيبات - البحث عن المغامرة للكاتب الفرنسي لوكليزيو
دار الإيمان
دار المعارفDar El Marefah official website
دليل عرجون للمواقع العربية الناجحة
دمشق عاصمة الثقافة العربية 2008
دواوين الشعر - حوار الخيمة العربية
دولة أبناء مصر
ديوان الحلاج
ديوان العرب
رابطة الأدب الإسلامي - تصوير الجهاد في دموع الأمير للكيلاني
رحل الشاعر الكبير معين بسيسو قبل21 عاماً
روايات دوت كوم
زرياب ألحان و أغانىZeryab
ساقية الصاوى الثقافية zamalek branch calendar
ساقية عبد المنعم الصاوي
سالمية
سردال
سريب - sarib
سوارى أغانى نادرة Sawari
شئ بقلبى
شبكة المحمل الادبية الثقافية
شبكة بيت حواء
شبكة روايات التفاعلية
شبكة روايتي روايات بلا حدود
شبكة لذيذ فيديوهات . صوتيات . ألعاب . فلاشات . بطاقات .
شبكة ليلاس الثقافية
شبكة مدونات تدوين
شجرة التصنيفات - الزهد والرقائق
شعر قصيد
صحيفة الوقت يومية سياسية مستقلة
صفحة الفنان التركي هايتش ( التقاسيم ) موقع زرياب
صفحة الكتاب مصالح الأبدان والأنفس
صوت المرأة السعودية
صور PhotographyCorner.com
صور Photo Gallery Photo.net
صور من فلسطينPalestinian Holocaust Museum
ضفاف شعراء العراق والشام توفيق زياد
ضفاف
طرب اصيل
طريق الإسلام
عالم بلا مشكلات noo-problems.com
عبدالرحمن يوسف شعر فصحى أدب قصائد ثقافة
عدسات عربية
عرب 48Arabs48!
عندما بكى محمود درويش
غسان كنفاني
غناء و انشاد صوفي
فرفش Funny Quotes and Humorous Quotations at the Comedy Zone
فريد الأطرش Farid el Atrash. Arabic MP3 and Arabic Music.
فن عربى و إسلامى Arab and Islamic art
قصائد العرب ArabPoets
قصيد تيوب
قصيمي نت
قنوات اسلامية المجد الحكمة.. راديو اسلامي
كبتـار
كتابى الإلكترونى والمطبوع
كتب روايات مولفين كتاب مخطوطات مخطوطة
كل الأناشيد للمقاومة الإسلامية
كلمات عن غزة....يا الله
لافتات
لماذا انتحرت جولييت على الطريقة الحديثة؟ مجلة رؤية مصرية
مؤسسة الرسالة ناشرون
ماهية التعليم عن بعد
مجلة أنهآر الأدبية
مجلة الادب الاسلامى - Yahoo! Search Results
مجلة الادب الاسلامي
مجلة العرب
محاورات المصريين
محمود درويش
مداواة النفوس ... للإمام ابن حزم الأندلسي
مداواة النفوس لابن حزم
مدينة الإسماعيلية التاريخية
مرثية الرجل المغدور..درويشنا محمود
مرفـــأ - البحث عن المغامرة..للكاتب الفرنسي جان ماري لوكليزيو
مركز المقريزي للدراسات التاريخية
مريد البرغوثى
مستشفى جمعية المقاصد الخيرية الاسلامية - القدس
مصطلحات التعليم الإلكتروني - مركز
مطربة صناعة مصرية - صافي ناز كاظم
مكتبة الإسكندرية ,
مكتبة البابطين المركزية للشعر العربي
مكتبة جرير
مكتبة دروب. Doroob .. دروب
مكتبة قمر عسقلان للأغاني الملتزمة
مكتبة نيل و فرات
مكتبه (( ليلاس )) للألحـــان
مكتبه خاصه ايمان البحر درويش و جده سيد درويش
ملتقى البرامج العامة [الأرشيف] - ملتقى المهندسين العرب
منتدى القصة العربية
منتدى الكتاب العربى
منتدى المقطوعات الكلاسيكية - منتديات ليلاس
منتدى الوسط - Powered by vBulletin
منتدى جريدة شروق الاعلامي الادبي
منتدى سماعي للطرب العربي الأصيل
منتدى نهضة العرب
منتديات الحصن النفسي - شبكة الحصن لحياة أفضل
منتديات الساخر
منتديات ستار تايمز
منتديات صوت القرآن الحكيم
منتديات عبدالرحمن يوسف-منتديات أدبية
مهم نت
مواقع مكتبات و دور نشر
موسوعة الكتب والبرامج
موقع التاريخ الإسلامي
موقع الدكتور عبد الوهاب المسيري
موقع الدكتور عبدالله الغذامي
موقع الدكتور يوســف زيدان للتراث والمخطوطات
موقع الدي في دي العربي - DVD4ARAB.COM
موقع الشاعر الفلسطيني فاروق مواسي
موقع الشاعر عبدالرحمن بن مساعد
موقع الفنان الشهيد ناجي العلي
موقع الفنان سميح شقير - الرئيسية
موقع الكاتب العراقي سليم مطر
موقع الوراق
موقع الورشة الثقافي الرئيسية
موقع الورشة الثقافي
موقع خالد الخميسى Khaled Al Khamissi
موقع د. حسان شمسي باشا
موقع د. ليلى الأحدب الصفحة الرئيسية
موقع رسامة الكاريكاتير أمية جحا
موقع ضيعتنا مرمريتا - Dai3tna Marmarita
موقع نص - مركز النشر
نحو التجديد أراء كاتب مصري
نزار قباني - Nizar Qabbani
نزار قباني2
نـطـــاقـنـــــا_لـلـكـــــتـــب
نيارت
هذا هو محمد (ص)This is Mohammad
نادي اقرأ
هلال القدس البسام


اسمها فلسطين " المذكرات الممنوعة لرحالة إنجليزية في الأرض المقدسة" للرحالة آدا جودريتش فريير

اسمها فلسطين " المذكرات الممنوعة لرحالة إنجليزية في الأرض المقدسة" اسمها فلسطين by A. Goodrich-Freer | Goodreads اسمها فلسطين &qu...