I entered the literature when they touched my heart and changed the prosody of my body, and now I must await postoperative heartbreak.
دخلت الأدب عندما مسوا قلبي وغيروا إيقاع جسدي، والآن يجب أن أنتظر حسرة ما بعد الجراحة.
نوفمبر، ٢٠٢٥
مدونة ثقافية. تحررها لكم د/ إيمان الطحاوي. يجب ذكر المصدر عند النقل أو الاقتباس. Blog by Dr Eman Altahawy, 2008
I entered the literature when they touched my heart and changed the prosody of my body, and now I must await postoperative heartbreak.
دخلت الأدب عندما مسوا قلبي وغيروا إيقاع جسدي، والآن يجب أن أنتظر حسرة ما بعد الجراحة.
نوفمبر، ٢٠٢٥
On Bearing Witness
Author: Samer Attar, M.D.
Published October 3, 2025
DOI: 10.1056/NEJMp2511323
Copyright © 2025
Why should we bear witness to others’ suffering, knowing that it may scar our minds or stain our conscience? In part, it’s because when we meet someone in distress or read in the news about victims of a bomb, a flood, or an illness, they’re all us. The space between us connects us more than it separates us. That’s why the Talmud and the Quran both teach that saving one life is like saving the whole world — their scriptural meaning is both literal and symbolic.
I’m an American surgeon, and I have worked in Syria, Ukraine, and Gaza. I have been to Gaza six times since December 2023, and I’ve operated at seven hospitals — all of which have since been sieged, bombed, or demolished. Several of my Palestinian colleagues have been injured or killed working on ambulances or in medical centers. I have no bullet or shrapnel wounds, but the scars that are hardest to heal can’t be seen. What did I witness? What did all of it teach me?
In Gaza last year, we operated on 11 blast-induced traumatic amputations in a single day — not including all the pus-filled and maggot-infested wounds. I stopped counting after that.
I spent many nights packing bits and pieces of blown-up little kids into body bags. They’d get dropped off — only skin and bone — in blood-soaked rags and pajamas. No amount of surgical education could ever have prepared me for that.
Parents routinely returned their children — recently declared dead after a bombing — back to the emergency room. They tore at our scrubs. They were horrified that they might have buried their child alive. Sometimes the kids were in fact still alive — borderline clinging to life — but had been declared dead during the overwhelming chaos of mass-casualty triage. Most of the time they were dead. Parents had seen a gas bubble blow from the nostrils, or they swore that they’d seen an arm move. An ultrasound showing a dead heart was unequivocal.
One night we had 60 dead and 200 injured — or what Palestinians call “just another Tuesday.” People died on the floor waiting for care. One 5-year-old child lay on the ground. His intestines spilled out of his belly. His older brother begged me to help. I grabbed his hand and joined it with the child’s. I wanted to say, “I’m sorry. He’s gonna die. Just hold his hand until he does.” Instead, I just stared at him — and then left him there to pound the floor in grief as I took an undignified leap over a father grieving over his daughter’s mangled body to help triage the scores of wounded people still lying on the blood-smeared floor.
One child showed up barely holding on. An explosive blast had shattered her head open. A chunk of shrapnel stuck out of her skull. Fragments of gelatinous brain trickled out and stained her flowered shirt. She was somehow still alive, gasping for breath, blood foaming and bubbling through her mouth and nostrils — one of many cases deemed “hopeless.” We could not waste resources trying to save her, but we didn’t want her to die alone. So we took turns holding her hand until she died.
We shrouded her and took her to the morgue. The white shroud had turned entirely red by the time we got there. Each body bag on the floor told a story. “Show him!” the morgue workers told one of their colleagues. I didn’t need to see the bodies, but they insisted on proving they weren’t lying. One of them opened a bag and pulled out an infant by the legs. He held the body upside down — sliced in half at the abdomen, the shredded insides dangling and flailing from the belly — no torso, arms, or head. The father’s decapitated body lay here — they could not find his head in the rubble. The mother’s body lay there, along with three of her children blended into one bag — a jumbled, twisted, inseparable mass of charred bones and blackened muscle fused together by the energy of the explosion. I can still smell the burnt flesh. One of the security guards spun around and vomited. It was too much for him, too.
We did about 20 surgeries nonstop another day — predominantly on women and children. The first patient that morning was a 25-year-old woman whose breasts had been explosively avulsed from her chest, and her left arm traumatically amputated through the shoulder. Her arm hung by tangled threads of cooked muscle and bone shards. Her two teenage sisters had similar wounds. My Palestinian cosurgeon broke down in tears. He has five daughters, and they reminded him of his children. It was one day for me. It had been 18 months for him and 2 million of his fellow Palestinians. His fear and grief could no longer be caged or compartmentalized.
I would see starving people clawing their way over their neighbors for scraps of potatoes that tumbled off an aid truck onto demolished roads in the rubble of East Gaza. I counseled a father carrying the remains of his daughter in a burlap rice bag — all he had recovered was her head, her hand, and her leg after a bomb had obliterated his home. He couldn’t find any other container to bury her in.
Somehow, I would find myself back in Chicago in the West Loop, queuing patiently with a civil crowd waiting for a seat at the bar at Au Cheval to have a cheeseburger. That kind of reentry jolts the body and scrambles the mind, as any warrior returning from battle can attest. So why keep going back?
As with physical wounds, constantly digging into and picking at psychic scars can infect one’s soul and make one’s mind brittle, rigid, and breakable. But with appropriate care, and if we give our bodies the space and stillness to breathe and heal, our scars can be humble reminders. They can give us the courage and the resilience to stay standing. To build an open mind, a soft heart, and steeled nerves — a balance that takes daily practice against the weight of the world.
As I write this essay, there are still Israeli hostages in Gaza, and hundreds of thousands of Palestinians are homeless, suffering, starving, and dying. Maybe we can’t save the world. Maybe we can’t stop bombs or massacres. Maybe we can’t stop criminals from taking hostages or governments from slaughtering civilians.
But nurses and doctors in Gaza taught me this lesson: I can at least show up and do what I’m good at. I can serve a community, bear witness to its suffering, and then make some noise about it. It’s not much, but it sure beats the hatred, violence, and madness of angry men with their fingers pulling
October , 2025
ملاحظة المحرر في IDA: ترشيح Open Heart لجائزة الأوسكار لأفضل موضوع وثائقي قصير. ما يلي ، جزئيا ، هو مقابلة مع المخرج / المنتج / الكاتب كيف ديفيدسون ، عندما تم عرض الفيلم كجزء من DocuWeeks التابع للمؤسسة. تم تحديث أقسام المقابلة وتعديلها.
ترجمة و تحديث: د. إيمان الطحاويخلاصة:
![]() |
| Film & TV – Kief Davidson |
![]() |
| Film & TV – Kief Davidson الجراح جينو سترادا 1948-2021 |
ثمانية أطفال روانديين يتركون أسرهم وراءهم للشروع في رحلة حياة أو موت بحثا عن جراحة قلب عالية الخطورة في السودان. دمرتها قلوبهم مرض قابل للعلاج من التهاب الحلق العقدي في مرحلة الطفولة ، والأطفال أمامهم أشهر فقط للعيش. يكشف فيلم "قلب مفتوح" عن المساعي المتشابكة للدكتور إيمانويل، طبيب القلب الوحيد في حكومة رواندا، وهو يكافح لإنقاذ حياة مرضاه الصغار، والدكتور الجراح جينو سترادا، رئيس مركز سلام للقلب في الخرطوم ، الذي يجب أن يكافح أيضا لإنقاذ مستشفاه ، المكان الوحيد تقريبا في إفريقيا لجراحة القلب المجانية المنقذة لحياة للملايين الذين يحتاجون إليها.
"وُلِد كيف ديفيدسون في بروكلين، نيويورك، الولايات المتحدة الأمريكية عام 1970. وهو مخرج ومنتج"
IDA: كيف بدأت في صناعة الأفلام الوثائقية؟
كيف ديفيدسون: بدأت مسيرتي الوثائقية كمحرر أفلام خلال فترة عملي السنة الأخيرة من الكلية ، وكان مشروعي الأول عن سالي مان ، المصورة. لقد وجدت ما أردت القيام به ، لذلك أمضيت السنوات العشر التالية في غرفة التحرير أتعلم من صانعي الأفلام الآخرين قبل أن أقرر الخروج والبدء في الإخراج. لقد أنتجت وأخرجت في المقام الأول قصصا ذات اهتمام بشري للعديد من المذيعين قبل أن أصنع أول أفلامي ، عامل منجم الشيطان ثم قاسم الحلم.
IDA: ما الذي ألهمك لعمل Open Heart؟
دينار: كنت أعمل على فيلم وثائقي عن شركاء في الصحة PIH ، وهي منظمة تقود حركة "الرعاية الصحية كحق من حقوق الإنسان" في البلدان الفقيرة ذات النظم الصحية المتخلفة.
بينما كنا نصور في أحد مستشفيات PIH في رواندا ، التقيت بأحد أبطال الفيلم رعاية مرضاه ، الدكتور إيمانويل. كان يتعامل مع عدد متزايد من الأطفال والمراهقين الذين أصيبوا بأمراض القلب الروماتيزمية ، لكنهم عاشوا في بلد لا توجد فيه مستشفيات قادرة على إجراء الجراحة التي من شأنها إنقاذ حياتهم. كان الأمر مفجعا بالنسبة له وصادما بالنسبة لي - مرض يبدأ بشيء يمكن علاجه بسهولة مثل التهاب الحلق ، مما يقتل ملايين الأشخاص.
أدهشني الدكتور إيمانويل كمقاتل لا يصدق يواجه تحديات لا يمكن التغلب عليها. كان ثمانية من مرضاه الصغار الذين يعانون من التشخيصات الأكثر خطورة في طور إرسالهم إلى مستشفى جراحة القلب الوحيد المجاني وعالي المستوى في إفريقيا ، مركز السلام ، على بعد 3,000 ميل في السودان. كان لدى العديد منهم أشهر للعيش ، مع الآباء الذين لم يكن لديهم خيارات إلى حد كبير ، باستثناء الدخول إلى هذا المستشفى البعيد. وكان لكل منهم هذه الشخصيات الجذابة حقا ، على الرغم من مرضهم واليأس الظاهر من الموقف. عندما التقينا بهؤلاء الأطفال ، كانت مجرد لحظة "واو ، كيف لا يمكننا متابعة هذه القصة؟" لحظة.
إضافة: منظمة الطوارئ غير الحكومية هي منظمة غير حكومية إنسانيه تقدم العلاج الطبي في حالات الطوارئ لضحايا الحرب المدنيين، وخاصة فيما يتعلق بالألغام الأرضية. أسسها الجراح جينو سترادا في عام 1994 في ميلانو في إيطاليا.
IDA: ما هي بعض التحديات والعقبات في صنع هذا الفيلم، وكيف تغلبت عليها؟
كانت هذه هي المرة الأولى التي يقوم فيها المستشفى العام في رواندا بنقل كبير من المرضى إلى السودان ، لذلك كانوا غارقين في الخدمات اللوجستية. عاش معظم الأطفال في مناطق نائية من الريف بدون اتصال هاتف أو إنترنت. كل شيء بدءا من التحقق من جوازات السفر ، والعثور على أفضل أوقات الرحلات لثمانية أطفال مرضى ، وجدولة الفحوصات الطبية قبل الرحلة ، وصولا إلى تنظيم سجلاتهم الطبية بمجرد وصولهم إلى مركز السلام ، جعل من الصعب للغاية التخطيط لجدول التصوير. كان يعني الكثير من الساعة 2:00 صباحا. مكالمات سكايب مع موظفي المستشفى بسبب فارق التوقيت البالغ تسع ساعات.
ولكن حتى بعد وصول الجميع على نفس الطائرة في نفس الوقت ، كانت هناك عقبات أمام طاقمي. جعل الحظر التجاري الأمريكي من الصعب التخليص الجمركي في السودان والتنقل بحرية. لم نتمكن حقا من الوصول إلا بعد أن أكد لنا مركز سلام شخصيا. كلما غادرنا المنطقة المحيطة بالمستشفى، كان المراقبون الحكوميون يراقبوننا عن كثب، خاصة عندما قرر الرئيس البشير زيارة المستشفى أثناء التصوير.
وهو ما يذكرني بلحظة كارثية أخرى. كان زاك موليجان ، مصور التحرير الشجاع لدينا ، يتراجع عن الرئيس السوداني البشير عندما سقط في حفرة مفتوحة! كان الهبوط حوالي سبعة أقدام ، ولكن بأعجوبة ، تمكن فقط من خلع إصبعه وغني عن القول ، كان لدي حوالي 30 ثانية للاستيلاء عليها وتعلم كيفية التصوير باستخدام Canon C300 الجديدة خلال هذه اللحظة التي لا تتكرر إلا مرة واحدة في العمر مع زعيم السودان سيئ السمعة.
من الناحية الشخصية ، أصبح الأمر مرهقا عاطفيا أكثر كلما اقتربنا من العائلات. كان يلوح في الأفق دائما في أذهاننا أن واحدا أو أكثر من الأطفال قد لا يعودون. كوني أبا ، فقد جعل هذه الرحلة صعبة للغاية.
IDA: كيف تغيرت رؤيتك للفيلم على مدار عمليات ما قبل الإنتاج والإنتاج وما بعد الإنتاج؟
بدأ هذا كواحد من وقائع فيلم واسع النطاق عن شركاء في الصحة. جميع الأطباء والممرضات الروانديين الذين يظهرون في الفيلم يعملون مع PIH. ولكن بحلول نهاية التصوير ، أصبح من الواضح تماما أن هذه القصة لا تتناسب حقا مع الصورة الأكبر للمنظمة ، لذلك قررنا فصل هذه القصة كقطعة قصيرة حتى نتمكن حقا من التركيز على تلك القصة.
في العروض المبكرة ، ركز الفيلم بشكل أساسي على الدكتور جينو سترادا ، الإيطالي المفكر و الجراح ومؤسس مركز سلام للقلب. كافح مع الحكومة السودانية والممولين من القطاع الخاص للحفاظ على المستشفى واقفا على قدميه ماليا. باعتباره مركز القلب المجاني تماما الوحيد في إفريقيا ، بدا هذا وكأنه نقطة محورية ضخمة في القصة. بعد عرض القصاصات التقريبية من الفيلم ، سرعان ما أصبح من الواضح أن الناس يتعرفون أكثر على الأطفال ورحلتهم ، على عكس النطاق الأوسع لمكانة المستشفى في المشهد الصحي العالمي.
IDA: عندما عرضت Open Heart - سواء في المهرجان ، أو في غرف العرض ، أو في غرف المعيشة - كيف كان رد فعل الجمهور على الفيلم؟ ما هو أكثر ما كان مفاجأة أو غير متوقعة بشأن ردود أفعالهم؟
يشعر الكثير من الناس بعمق بمحنة الآباء الذين يضطرون إلى وضع أطفالهم على متن طائرة بمفردهم ويثقون في أن الأطباء في بلد يبعد آلاف الأميال سينقذون حياة أطفالهم. يصاب الجمهور أيضا بالصدمة من أن الأطفال يموتون بشكل أساسي من التهاب الحلق - وأن مرض القلب الروماتيزمي كان القاتل الأول للأطفال والمراهقين في أمريكا ، لكنه الآن غير موجود هنا في الغرب. ويسأل بعض الناس - السياسيون - على الفور ، "كيف بحق الجحيم تمكنت من تصوير اجتماع خاص مع البشير؟"
IDA: تحدث عن الخطط المستقبلية لهذا الفيلم ، بالإضافة إلى فيلمك الوثائقي عن شركاء في الصحة.
دينار: لا يمكننا أن نكون أكثر حماسا بشأن مستقبل هذا الفيلم. إنها تقوم بالفعل بإحداث تغيير كبير على أرض الواقع للأطفال الذين يعانون من أمراض القلب الروماتيزمية. شاهدت شركة فيليبس للرعاية الصحية الفيلم وتبرعت بقطعة كبيرة من المعدات الطبية التي سيتم استخدامها لعرض آلاف الأطفال في رواندا. لقد أطلقنا حملة تسمى 52 HEARTS. تم اختيار الأطفال الثمانية الذين تابعناهم من قبل الدكتور إيمانويل وزملاؤه من قائمة تضم 60 طفلا يحتاجون جميعا إلى جراحة لإنقاذ حياتهم في النهاية. لا يزال اثنان وخمسون ينتظرون عملية جراحية منقذة للحياة - الآن - في رواندا. لدينا هدفان لحملة 52 HEARTS: دعم جراحة القلب الفورية ورعاية المتابعة للأطفال الذين هم في أمس الحاجة إليها بدءا من 52 عاما ، وزيادة الوعي بالقضايا الأعمق المتعلقة بالرعاية الصحية والعدالة الاجتماعية. نحن نعمل على لفت الانتباه إلى عمل EMERGENCY ، وهي منظمة غير حكومية إيطالية تدير مركز سالم ، وقد جمعنا بالفعل مبلغا كبيرا من المال لمساعدة المركز. سيتم عرض الفيلم نفسه في مؤتمرات طبية كبرى في جميع أنحاء العالم ، في القرى كجزء من حملة فحص وتثقيف صحة القلب ، وعلى HBO في وقت لاحق من هذا العام.
أما بالنسبة للفيلم الوثائقي "شركاء في الصحة"، فنحن ملتزمون بإيجاد طريقة درامية ومقنعة لسرد القصة المذهلة لكيفية قيام مجموعة صغيرة من الشخصيات غير المحتملة بتغيير مسار تاريخ الصحة العالمية بشكل أساسي. إنه مستند تاريخي مدفوع بالشخصية ، وهو أمر صعب. إنه تحد كبير ، لكننا متحمسون له.
هذا وذاك طبيب أو ممرض يعمل في المجال الإنساني مع منظمة مفترض أنها غير حكومية...نقدر ما فعله و لا نشكك في نيته..لكن عن المملكة المتحدة، نتحدث: كان قليلا ما ترى في المواقع البريطانية خبرا أو تعليقا على صورته حين كان في غزة يعمل لعام كامل بينما الإبادة تجري بلا توقف. لماذا يا إعلام الغرب؟
![]() |
![]() |
| The King presents the Humanitarian Medal to Matthew Newport at Buckingham Palace (Jordan Pettitt/PA) (PA Wire) |
ترجمة د. إيمان الطحاوي
للعرض الأول في المملكة المتحدة لفيلم "ليلة طويلة" ، وهو فيلم وثائقي جديد عن الطوارئ في أفغانستان ، يليه حوار مع المخرجة والصحفية الاستقصائية الحائزة على جائزة إيمي. 
يستكشف فيلم "ليلة طويلة" الإرث المدمر للصراع في أفغانستان عبرالروايات المباشرة الحميمة للعاملين في مجال الرعاية الصحية الأفغان ومرضاهم في المرافق الطبية التابعة لمنظمة الطوارئ. من قلب كابول إلى وادي بنجشير الريفي -هو وادي في ولاية بنج شير في شمال أفغانستان. يبعد الوادي حوالي 120 كلم شمال كابل.- وإقليم هلمند الذي كان مضطربا في يوم من الأيام ، تشارك أجيال من الأفغان القصة غير العادية لكيفية استمرارهم في مواجهة واقع الحرب كل يوم.
"كنت أرغب دائما في صنع هذا الفيلم للإشادة بهؤلاء الأطباء الأفغان الذين عالجوا أكثر من 8.5 مليون مريض وأنقذوا آلاف الأرواح خلال الحرب وما زالوا يفعلون ذلك حتى اليوم. قوتهم لا مثيل لها ، ورعايتهم لشعبهم لا تتزعزع ، "تعلق المخرجة لينزي بيلينج.
"يجب ألا ننسى العمل الذي تقوم به منظمة الطوارئ في أفغانستان. يجب ألا ننسى شعب أفغانستان أيضا".
منظمة الطوارئ غير الحكومية هي منظمة غير حكومية إنسانيه تقدم العلاج الطبي في حالات الطوارئ لضحايا الحرب المدنيين، وخاصة فيما يتعلق بالألغام الأرضية. تأسست من قبل الجراح جينو سترادا في عام 1994 في ميلانو في إيطاليا.
![]() |
https://www.goodreads.com/book/show/217137517-palestine-wail |
![]() |
من صفحة الفيلم الوثائقي (خط التماس) -Green Line de Sylvie Ballyot (2024) - Unifrance |
![]() |
| ندوة لصناع الفيلم في مهرجان الإسماعيلية الدولي للأفلام الوثائقية و القصيرة 8 فبراير،2025 -تصوير د. إيمان الطحاوي |
![]() |
المؤلفة فدى البزري في لقاء سابق Green Line de Sylvie Ballyot (2024) - Unifrance |
"الصراع بين إرادة إنكار الأحداث الرهيبة والإرادة لإعلانها بصوت عال هو الجدل المركزي للصدمة النفسية."
- جوديث لويس هيرمان (الصدمة والتعافي: تداعيات العنف - من العنف المنزلي إلى الإرهاب السياسي)
هذه مقدمة لما جال في ذهني أثناء مشاهدة فيلم (خط التماس) أثناء عرضه
في قاعة قصر ثقافة الإسماعيلية، ضمن فعاليات الدورة الـ26 لمهرجان الإسماعيلية
الدولي للأفلام التسجيلية والقصيرة.
بحضور المخرجة: سيلفي باليو، و الكاتبة: فدى البزري.
التخلص من صدمات الطفولة و سؤال ملح في عقل الكاتبة (فدى) تسأله طوال الفيلم لتحصل على إجابة شافية..لا تجد تلك الإجابة، لكنها تجد السكينة و الخلاص من هذا الكرب -اضطراب ما بعد الصدمة- ( PTSD ) الذي لازمها لعقود و انتهى ظاهريا بتمزيق صور المجازر المعلنة كرمز لأحداث عاشتها طفلة في أثناء الحرب الأهلية 1975-1990 (الأحداث كما يسميها بعض الناس) في لبنان من طفولتها بثمانينيات القرن الماضي.
عبر إعادة تمثيل التجربة الأليمة بالدمى المصغرة و المجسمات لتصوير تقسيم بيروت بخط التماس –اسم الفيلم- بين نصفين متحاربين، بيروت الشرقية و الغربية تعيد لنا المخرجة و فريق العمل هذه التجربة بصورة شيقة، سلسة، منظمة. أحسنت اختيار مشاهد التمثيل و الإسقاط لطفلة خائفة ضائعة وسط دمى تمثل جرحى و قتلى و مباني معروفة حينها كمعالم تاريخية شهدت مذابح عدة منها تلك التي شاهدتها في يوم معلوم حيث وصلت الجثث إلى نحو 100 قتيل مدني..في رأيي، كان هذا العمل استشفاء عبر الفن..هذا علاج لكرب ما بعد الصدمة و إن جاء متاخرا حين يعيد الشخص رؤية أو تمثيل المشهد الذي يؤرقه وو لو بعد حين..ترى كم ألف طفل و مدني يحتاج لمثل هذا الاستشفاء في لبنان و غيرها؟
أما بقية الأسئلة الفلسفية فكان الجزء الثاني من العمل ..حيث
نجحت الكاتبة و المخرجة في استخراج الأسئلة من لسان كل من عايش و خاض التجربة سواء
كان في الشرقية أو الغربية أو محايدا بالصليب الأحمر مثلا. رغم مرور
عقود على هذه التجربة لكنهم جميعا يحكون ما يشعرون به مع بعض الندم و الاعتراف
بالخطأ لدى شخص واحد عرضا..لكن البقية يعترفون علنا بجريمة دون أي ندم أو خوف من
المحاكمة أو العقوبة. هذه وجهة نظري القانونية، حيث جاء في الفيلم أن الفرق بينهم
و بين البوسنة في التسعينيات أنهم حوكموا (تشير إلى المحكمة الجنائية الدولية
الخاصة بجرائم يوغسلافيا السابقة ICTY ). و استنتجت
المتحدثة أنهم الأوروبيين أكثر تقدما منا نحن العرب لذلك السبب. لكني تذكرت على
الفور أن شرائع حامورابي و محاكم مصر الفرعونية أقدم بكثير. لكن سرعان
ما استدركت أننا اليوم في نظر العالم المتقدم مجموعة من المتحاربين الذين لم
يكفيهم قتل العدو لهم بل صاروا يتقاتلون معا. فضلا عن رؤيتهم لنا أننا أقل من
البشر، و لهذا حديث آخر.
أحسنت صنعا حين مزجت سرد الأحداث مع الدمى الصغيرة بينما في كل لقاء أو حوار تحاول أن تنقل مشاعرها للمحارب القديم (ما ذنبي أنا المدنية الطفلة الصغيرة ذات الثوب الأحمر (البني) وسط كل هذه الأسباب التي تذكرها من وجهة نظرك لتقتل أو لتجعلني أعيش هذا الخوف و أرى تلك الجثث في الشوارع؟ فلا تجد إجابة حتى اضطرت لأن تكسر المباني الرمزية و الدُمى؛ ليفهم كم الغضب و الألم الذي بداخلها على مر العقود.
سؤال فلسفي آخر عن ماهية الإنسان و جدوى القتل: هل القتل (بدعوى) الكرامة و الوطن مبرر لكل طرف ليقاتل الآخر و يسرق عقدا و نصف من عمر و مستقبل أجيال في عالمنا العربي؟ فهذه الطفلة لم تفقد طفولتها فقط بل فقدت مستقبلها مهما تجملت صورتها ماديا مثل جيل كامل شهد هذه الحرب الأهلية و لم يغادر لبنان هربا. كل طرف لا يعترف إلا بأنه قتل من أجل أسرته الصغيرة و وطنه الكبير و كرامته. و عندما تواجههم -خاصة جندي و قناصة الكتائب بقتل المدنيين و إرهابها عوضا عن حمايتها، ينكرون تماما بل يبررون حد التمسح الديني. يبدو لي أنهم سحتاجون لعلاج أكثر ليتشجعوا و يعترفوا بجرمهم دون تبرير.
تجربة سينمائية ثرية، خلاص لما في الصدور استغرق ساعتين و نصف على الشاشة، لكنه قطعا أخذ وقتا و جهدا كبيرا من فريق العمل.
ربما طول العرض و الخلط بين الشخصي و العام السياسي لم يرق لبعض المشاهدين. الخاتمة (مظاهرات لبنان 2021) كان لها مغزى شخصي، لكنها لم تكن واضحة تماما للمشاهد. و كان هذا سؤال طرح في ندوة بعد العرض الأول للفيلم. فالخلاص -في رأيي- لا يبدأ بإسقاط نظام أو تغيير سياسي، لكنه بخلاص من عقد الماضي و كراهية الآخر التي للأسف لم تتغير كثيرا كما أقر معظم المتحاربين القدامى رغم ندمهم على سنوات الحرب الضائعة.
سنة الإنتاج: 2024.
شركة الإنتاج: TS Productions
Green Line de Sylvie Ballyot (2024) - Unifrance
تحديث: 11 فبراير، 2025..فاز الفيلم بجائزة أفضل فيلم تسجيلي طويل في مهرجان الإسماعيلية للأفلام التسجيلية و القصيرة.
مراجع و ملاحظات:
اضطراب ما بعد الصدمة (PTSD) هي حالة صحية نفسية يمكن أن تحدث عندما يتعرض الشخص لحدث صدمة نفسية. يمكن أن يُعتبر الحدث كحالة مؤلمة على المستوى العاطفي أو الجسدي أو حتى المهددة للحياة، والتي يمكن أن تؤثر على الصحة العقلية والجسدية والاجتماعية و/أو الروحية للشخص. أمثلة على الأحداث الصدمية تشمل الأعمال العنيفة والحوادث الخطيرة والهجمات الإرهابية والحروب والصراعات والاغتصاب والكوارث الطبيعية.
اضطراب ما بعد الصدمة(PTSD) | Post-traumatic stress disorder in Arabic
مجلة كوكب العلم - اضطراب ما بعد الصدمة: الأعراض والأسباب
"The conflict between the will to deny horrible events and the will to proclaim them aloud is the central dialectic of psychological trauma."
— Judith Lewis Herman (Trauma and Recovery: The Aftermath of Violence - From Domestic Abuse to Political Terror)
Invisible Storm: A Soldier's Memoir of Politics and PTSD by Jason Kander | Goodreads
قصيدة شعر كتبها الشاعر السوري الكبير نزار قباني (21 مارس 1923 م - 30 أبريل 1998 م) عام 1988 م
O pupils of Gaza . . .
Teach us . . .
A little of what you have
For we have forgotten . . .
Teach us . .
To be men
For we have men . .
dough they become . . .
Teach us . .
How the rocks become
in the children’s hands,
precious diamond . .
How it becomes
The child’s bicycle, a mine
And the silk ribbon . .
An ambush . .
How the feeding bottle nipple . .
If detained not
Turns into a knife . . . .
O pupils of Gaza
Care not . .
about our broadcasts . .
And hear us not . .
Strike . .
Strike . . .
With all your powers
And firmly in your hands take matters
And ask us not . .
We the people of arithmetic . .
And of addition . .
And of subtraction . .
Your wars do carry on
And abstain from us . .
We’re the deserters
from the service,
Your ropes do bring
And hang us . . .
We’re mortals . .
Who possess not tombs
And orphans . .
who possess not masters
We kept already to our rooms . .
And we asked you
To fight the dragon . .
We’ve diminished, before you
A thousand century . .
And you’ve grown
-Within a month-Centuries . .
O pupils of Gaza . .
Return not . .
To our writings . . And read us not
We’re your fathers . .
Do resemble us not . .
We’re your idols . .
Do worship us not . .
We engage in
Political lies . .
And repression . .
And we build graves . .
And jails . .
Liberate us . .
From the fear problem in us . .
And expel
The opium from our heads . .
Teach us . .
The art of adherence to the Land,
And leave not . .
The Messiah saddened . .
O our beloved children
Salam . .
May Allah render your day
Jasmine . . .
From the cracks of ruined earth
You emerged forth
And planted in our wound
Musk rose . .
This is the revolution of notebooks . .
And ink . .
Do become on the lips
melodies . .
Shower us . .
Heroism, and pride
And from our ugliness wash us
Wash us . .
Fear neither Moses. .
Nor Moses’ spell . .
And ready yourself
To harvest the olives
Verily this Jewish age
is an illusion . .
That shall collapse . .
Albeit sureness we possess . . .
O madmen of Gaza . .
A thousand welcome . . .
in madmen,
If they liberate us
Verily the age of political reason
has long bygone . . .
Do teach us madness . . .
The Wrathful by Nizar Qabbani — Famous poems, famous poets. — All Poetry
I entered the literature when they touched my heart and changed the prosody of my body, and now I must await postoperative heartbreak. Nov...